【履】九四 履虎尾,愬愬⑴,終⑵吉⑶。
【譯】九四?行走在猛虎的后面,雖驚恐萬壯,但結局令人滿意。
注釋: ⑴“愬”驚恐。《公羊傳·宣公六年》:“靈公望見趙盾,愬而再拜。”
? ? ? ⑵“終”事物的結局。與“始”相對。《詩經·大雅·蕩》:“靡不有初,鮮克有終。”
? ? ? ⑶“吉”美好,善。《詩經·召南·野有死麋》:“有女懷春,吉士誘之。”(善:好的,美好的;做得正確;令人滿意,完善的;高明的,有本領的。)
?
【履】九四 象曰 愬愬終吉,志⑴行⑵也。
【譯】象?“雖驚恐萬壯,但結局令人滿意。”其意愿是使猛虎離去。
注釋:⑴“志”志氣,意愿。《孟子》:“夫志,氣之帥也。”
? ? ??⑵“行”去;離開。《國語?晉語二》:“舟之僑告諸其族曰:‘眾謂虢亡不久,吾今乃知之……內外無親,其誰云救之。吾不忍俟之。’將行,以其族適晉。”
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076