【原文】子曰:“小人不恥不仁,不畏不義,不見(jiàn)利不勸,不威不懲。小懲而大誡,此小人之福也。《易》曰:‘履校滅趾,無(wú)咎?!酥^也。”“善不積不足以成名,惡不積不足以滅身。小人以小善為無(wú)益而弗為也,以小惡為無(wú)傷而弗去也,故惡積而不可掩,罪大而不可解?!兑住吩唬骸涡缍瑑础!?/span>
【譯文】老師說(shuō):“人格卑下的人沒(méi)有羞愧之心沒(méi)有道德觀念,沒(méi)有畏懼沒(méi)有正義,不看到利益就不勤勉努力,不受到刑罰處理就不能在內(nèi)心引起戒備,受到小的懲罰就會(huì)大為警惕,這些小人他們都相同?!兑捉?jīng)》說(shuō):‘腳套上刑具掩蓋了腳趾,無(wú)災(zāi)咎?!褪钦f(shuō)的這個(gè)道理。好事做得不多就不能成為有名望的人,壞事做得不多就不能毀滅自身,小人認(rèn)為小善去做也沒(méi)有什么好處因而不去做,認(rèn)為小惡做了也沒(méi)有什么傷害因而不將這種壞習(xí)慣除去,因此壞事做多了就不能夠掩蓋,罪惡大了就不能夠解脫。《易經(jīng)》說(shuō):‘擔(dān)負(fù)的刑具掩蓋了耳朵,有兇險(xiǎn)?!?/span>
注釋:“小人”人格卑下的人。諸葛亮《出師表》:“遠(yuǎn)小人。”
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
【簡(jiǎn)評(píng)】此段是系詞中的唯一敗筆:如將【履?!慷ㄎ挥凇臼菍?duì)犯罪者的懲罰】,那么就不能說(shuō)是【無(wú)咎】,無(wú)咎是沒(méi)有災(zāi)禍或者沒(méi)有錯(cuò)誤,既然沒(méi)有錯(cuò)誤也沒(méi)有災(zāi)禍為何要懲罰當(dāng)事人,自相矛盾的解釋。看來(lái)《系詞》作者也沒(méi)有讀懂這句爻辭。應(yīng)棄之。
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076